ページビューの合計

2011年6月24日金曜日

la vie quotidienne de japon カオスの時間とマダムドクダミ

実家近くの食品メーカー本社でお中元期の期間限定でアルバイトをしている。
普段は事務所で事務仕事の補助、商品販売スペースにお客さんが来たときはツカツカと赴き
「おつかいものですか?」「ご自宅用ですか?」と対応をするのが役目だ。

今や文明の時代。お中元などのおつかいものはインターネットにFAX、電話での通信販売がメインだが、ご近所のおじいさん、おばあさん、おじさま、おばさま世代の方々は「直接対面方式」で買う方が安心するらしい。
さて、接客業務経験者なら誰でもが「思うこと」それは

カオスの時間
簡単に説明すると
さっきまでの1時間はすごく暇だったのに、今なぜか店内が老若男女乱舞大混乱状態。分散して来てくれればいいのに。。

この現象は、日本に限らずフランスでも味わった。ということは何か世界的に共通するカオスになる要因が存在するはずだ。
この説については後日また改めて考えてみることにする。

先日、自転車に乗ってほっかむりをしたおばあさんがやってきた。
事務所に入るなり
「あのねぇ、その入り口の門のところのつつじの植え込みのところにドクダミが生えてんだけど、それ取ってもいい?煎じて飲むの」
一同目が点・・・・・・・・・・・・・

会社には車道と並行する歩道と敷地の境にさほど高くない塀が設置され、門扉は来客や資材搬入、宅急便等の車やトラックが入れるようにいつも開いている。その門扉の脇に腰くらいの高さのつつじの植え込みがあり、どうやらそこにドクダミがまぎれて生えてきてしまっているらしかった。
そのおばあさんは、毎日その前を通るたびに気になって仕方なかったそうで、ついに許可を取りにやってきたようなのだ。

戸惑いながらも社員の方が「どうぞ」とOKを出すと、自前のはさみとビニール紐をすでに用意していたらしく意気揚々と植え込みに向かった。

それからというもの、今までまったく気にしていなかったつつじの植え込みだが、ドクダミがところどころ生えてきているのが目に付いて仕方ない。

今日、、その「マダムドクダミ」が夕方一人で黙々とドクダミを刈り取っていた。。
特に誰に断りを入れたわけでもなく。。

それをみた副会長一言
「どうせならドクダミ全部刈り取ってもって行ってくんねえかな」

2011年6月19日日曜日

la vie quotidienne de japon 西洋野菜成長中

以前、芽が出たところで記事にした西洋野菜たち。

日本の風土気候に順応してちゃんと育ってくれるかただいま実験中。

フランスで買ってきた
・牛の心臓と呼ばれるトマト
・ういきょう
・小さなピクルス用きゅうり
・アネット(ディル)というハーブの一種
・ポワロー(西洋ねぎ)


玄関先のプランターにてすくすく成長中。
ils possent dans le pot de fleurs.
牛の心臓 cour de bœuf

小さなつぼみもでてきた。on peut voir les petits bourgeons.

ういきょう fenouil


アネット anethe

きゅうりとねぎは家庭菜園に植え替えをした。きゅうりはつたが伸びないのに花が咲いたようだ。
ねぎもまだまだ小さいそうだ。

日本のホームセンターの西洋野菜コーナーで買った
・ロマネスコとよばれるレゴブロック状のブロッコリー
こちらも家庭菜園に植え替えをしたが、残念ながら途中で枯れてしまったようだ。

J'ai écrit sur les légumes occidentaux avant.
maintenant on fait une expérience si ils poussent bien qui s'adaptent au climat japonais.

j'ai acheté des semances.
cour de bœuf
fenouil
corinicion
anethe
poireau

Mes parents ont repiqué les corinicions et les poireaux dans les petits champs.
elles m'a dit que les corinicions ont déjà fleurit et les poireaux sont encore petits.

2011年6月5日日曜日

la vie quotidienne de japon エコとセコ

毎日耳にタコができるほど、日本(特に関東地方)では節電が叫ばれている。
理由は言わずもがな、東電の原子力発電所爆発事故による電力供給の低下による影響だ。

JRに乗っても、日中の車内は照明を消しているため真っ暗だ。駅構内の蛍光灯も本数を減らしていたり、エスカレーターなんぞもってのほかというくらいにロープが張られ立ち入り禁止に。もちろん動いていない。
一般の商店でも店内の半分くらいの照明は消えている。
東京の夜もずいぶん暗くなっているようだ。余計なネオンも消されている。

今までの照明器具に変わって省エネが期待されているのが「LED」(発光ダイオード)だ。1本で約10年の寿命があり、消費電力量は半分から10分の1程度だ。問題は価格。初期投資はかなりの額が予想されるが長い目で見るとかなりお買い得&エコな商品なのである。

最近こういったエコや節電に関する情報番組が花盛りである。今朝見ていた番組で「エコとセコ」という面白いタイトルがあがっていたのでそれについて私も考えてみることにする。
ちなみに「セコ」はセコイの意。エコもセコも紙一重なのである。

緑のカーテン
真夏でもクーラーになるべく頼らないように部屋の窓の外をつる性の植物で覆う作戦だ。
「ゴーヤで緑のカーテン大作戦」が毎年の合言葉のようにホームセンターのチラシに踊り、苗を無料配布する役所も在る。ここら辺の近所でも南側の窓辺にゴーヤ用のロープが張られている家が結構見受けられる。直射日光もさえぎって、ゴーヤも食べられる。エコとセコのコラボだ。
今までは夏の風物詩といえば朝顔だったのに、今やゴーヤ。ゴーヤ農家は商売上がったりだ。

太陽光発電
クリーンなエネルギーを!と今盛り上がりを見せているのがソーラーパネル式の発電だ。
テレビでは良いところだけを紹介するが、実際いかがなものなのか?
あまった電力は、電力会社に買い取ってもらえるんです・・・と紹介されているものの、実際は取り付け費用に平均250万円。完全にペイできるのはなんと21年後という計算だ。
よし、取り付けよう!と意気込んでも取り付けできない家もあるので要注意。日当たりの悪い家は安定して電力を作ることができない。日当たりが良くてもトタン屋根やあばら家は無理だ。屋根が重みに耐えられない!こんな話もある。悪徳訪問販売業者がめぼしをつける家。それはソーラーパネルをつけている家だというのだ。かつて、ソーラーパネルは訪問販売で売り上げを伸ばしていたため、これをつけている家庭は、訪問販売に弱い。。と見られてしまうのである。

クールビズ
夏になると、なぜか役所や銀行などでアロハシャツが流行りだす。暑苦しいスーツ姿で対応されるより良いが、普通に白のさわやかなポロシャツなどはダメなのだろうか??


こんなエコはいやだ
・エコ de スキンヘッド
→暑い夏でも涼しく、シャンプーやリンスがいらないため水の汚染も最小限に。ドライヤーで乾かす必要もないので、節電にもなる。

・エコ de ジーパン
→1本のジーパンも4通りに変身。最初は10分丈、すそがボロくなったらふくらはぎまでカットして七分ズボン、さらに膝丈5分ズボン、最終的に半ズボン。

・エコ de 激辛
→暑い国では香辛料や唐辛子を使った料理が定番だ。辛いものを食べると汗をかき、熱風でさえ気化熱によって涼しく感じるだろう。辛さで多量に水を飲むため食事量も減らせる。エコセコの代表格。

2011年5月24日火曜日

la vie quotidienne de japon 除菌大国ニッポン

独断と偏見であるが、年々日本において過剰化するもの
・余計なサービス
・包装
・潔癖主義
etc

今日は除菌について書く。

今やドラッグストアに行けば、家庭雑貨コーナーはほぼすべてに「除菌」の文字が躍っている。


台所洗剤、洗濯洗剤、消臭スプレー、お弁当グッズなどなど。いつから、なぜこんなに潔癖になったのか?
私の推論では、90年代半ば、大阪で発生した学校給食が原因とされる大規模食中毒事件が発端になった気がする。それまでは除菌といえば「酢」とかせいぜい「ブリーチ剤」を水で薄めて掃除する程度だった。食品に関しては熱湯消毒という方法でまかなえていたはずだ。
年々「清潔さ」に対する考え方がエスカレートして身の回りのあらゆる菌を除菌してしまう。それゆえ、ささいな菌にすら対する抵抗力が一番ないのがニッポン人だとも言われている。

さて人間の除菌も気合が入っているが、昨年秋「ペット用除菌できるふきとりフォーム」というものが新発売された。
ついに、お犬様、猫様を悪いばい菌から守ろうというアイディアが形になった。
この商品、ワンプッシュしてティッシュなどに泡を出し、お散歩帰りのワンちゃんの手足、おしりなどのデリケートゾーンをふいてあげるという代物なのだ。
この泡にはうるおい成分のコラーゲンが配合され、万が一ワンちゃん、猫ちゃんがなめても大丈夫な安心素材。
当然、座敷犬のいる我が家も即購入。
毎日の散歩後のシャワーの前に拭き拭き。シャンプーも定期的に「お犬様用」で行っている。
我が家の矛盾。。猫は勝手に庭と部屋を出入りするが、それに対しては拭いてない。


日本は道がキレイだ。パリの犬のほうがこの除菌をやったほうが良いのでは?と思う今日この頃だ。

2011年5月21日土曜日

la vie quotidienne de japon 大戦争勃発

大戦争勃発
こんな風に書くと、中東地域の話題かと思われるかもしれないが、うさぎ小屋の住人としてはあまり重々しい内容の記事は避けたい。かと言って、猫の抗争が起きたわけでもない。

今回の話題は5月16日から始まった「牛丼戦争」について。
最大手の牛丼チェーン3社(すき家、松屋、吉野家)が今週月曜(吉野家のみ17日)から期間限定で一斉値下げを実施した。

この機会に久々に牛丼食べておこうと都会に出たついでに松屋に立ち寄った。
すき家、吉野家の牛丼は食べたことがあるけれど、松屋には行ったことがない。
松屋のイメージはズバリ「放課後」。私が高校生の頃、「今日渋谷で松っとく?」というフレーズが流行っていたことを思い出した。もちろん、私はそのような系統の学生ではなかったと断っておく。

さて昼の12時過ぎに松屋に行くと、すでにカウンター満席&食券売機の前も行列だ。
30分ほどしてまた来て見ると、まだまだ混雑。席が空くのを待っている人までいる。
こりゃダメだ。あきらめて「はなまるうどん」で昼食をとった。

今度は時間帯を変えてリベンジしよう。

そういえばもう10年以上前にアメリカ・ロサンゼルスに遊びに行ったとき吉野家を見つけてびっくりした記憶がある。「BEEF BOWL」って書かれていた。賑わっている雰囲気は感じられず。。まだ進出したてだったのかもしれない。
味も濃い目だし、手軽だし、安いのでフランスでもウケルと思うのだけど、一部日本食レストランを除き牛丼は見当たらない。


ところで、すきやの牛丼を買ってきてもらった。250円也。
日本のジャンクフードだ。

2011年5月15日日曜日

la vie quotidienne de japon 縁側対決とドロボー猫

土砂降りの3日間が過ぎ、久々に晴れ渡たり、横浜や静岡では30度も超えた先日。
マロくんが外に出たがったので、玄関をあけて外へ。

彼は中に入りたいときは、縁側のガラス戸をコツコツたたいて意思表示をするのでそのままにしておいた。
縁側に面したリビングでテレビを見ていると、うなるような低音とコブラが威嚇するときに出す「クハッァー」という音がどこかから響いてくる。

まさか?!と外を見ると、たまにやってくる茶トラ(通称:マイケル)とマロが縁側で鉢合わせして威嚇しあっている。

このマイケルは我が家がここへ引っ越してくるまで縄張りにしていたようだ。

そこへひょっこりと新参者が住み着くようになって・・・

実はマイケルだけでなく、裏の庭ではまた違うネコとマロの対決、さらに風通しのためにうっかり縁側のガラス戸を開けっ放しにしようものなら、また違う余所のネコが我が家のキッチンまで侵入してマロのえさを食べている。

このドロボー猫め!Chat voleur!!
quand on a ouvert la porte pour la vontilation le chat qu'on ne connait pas s'introduit dans la cuisine et mange des croquettes de malo.

しかしマロは威嚇するもののネコパンチの一発もお見舞いしてやれない・・私にはするのに。

Il y a quelque jours qu'il faisait beau et chaud,Comme Malo(le chat de mes parents) a eu envie de sortir je lui ai sorti de la maison.
je lui ai laissé parce qu'il transmet une volonté en frappent à la porte quand il veut entrer.
Quand j'ai regardé la TV dans le salon en face du jardin,j'ai entendu le feulement à voix basse quelque par.
Non?! Malo et le chat de voisin(nom courant:Michel) ont menacé dans le jardin.
On dit que le jardin était le territoire de Michel avant que nous venions.

En fait Malo menace avec d'autre chat.

2011年5月10日火曜日

la vie quotidienne de japon 西洋野菜

「園芸」「家庭菜園」が団塊の世代を中心にブームを巻き起こしているらしい。

私が子供のころは大田区内にも田園調布方面から久が原、千鳥などいくつか区営農園があって、抽選で貸し出しもしていた。

ところが、建築ラッシュを向かえ、今まで畑だったところはすべて大型ファミリー向けマンションだ。

少し前郊外へ引っ越した我が実家。周りにまだ貸し農園がある。早速借りて家庭菜園を楽しんでいる。

「日本にない珍しい野菜の種がほしい」とのことで、いくつかみつくろって買ってきた。

cœur de bœuf/牛の心臓と呼ばれるトマト
fenouil/ういきょう
corinichon/小さい漬物用きゅうり
poireau/西洋ねぎ
anethe/ハーブの一種

どうやら家庭菜園仲間うちで、珍しい野菜を作るのがステイタスになっているらしい。

ホームセンターには珍しい野菜の苗や西洋野菜の種コーナーが充実している。

フランスでは見つけられなかった「ロマネスコ」と呼ばれるレゴブロックのような形のカリフラワーも売られていた。

4月下旬に撒いた種、成長中。

On dit qu'il y a une grande vogue de jardinage autour de génération du baby-boom(vers 60ans) au Japon.
Quand j'étais petite il y avait quelque champs public dans le quartier Denen-chofu,Kugahara,Chidori etc. ils étaient prêté par tirage.
malheuresement les champs ont changé des grands appartements familials à cause de la floraison de construction du bâtiment.
Mes parents ont démenagé dans la banlieu de Tokyo où il y a encore des champs publics et privées.ils louent un petit espace et jouient de faire jardinage.
Ils m'a dit qu'ils voulent des semences qu'on ne peut pas avoir au japon. donc je les ai achetées et apportées.
Il me semble que c'est à la mode qu'ils font des légumes rares entre des amis jardinages.
Les magasins bricorages et jardinages s'enrichient des plants des légumes occidentaux.