ページビューの合計

2011年5月1日日曜日

la vie quotidienne de japon 仏蘭西的一皿

confit de canard 鴨のコンフィ という一皿が在る。
もともとはフランス南西部の家庭料理だが、今ではフランス全土どこでも食べられる。
初めて食べたときは「世の中にこんなに美味しいものがあるのか」と思ったくらいだ。


4月に日本へ行くとき、当面の間これが食べられなくなるのは寂しい。と、奮発して一流メーカーの「缶詰の」confit de canardを購入した。


これは一体何なのか?
簡単に説明すると、下味をつけた鴨の骨付きもも肉を低温のラードでじっくり火を通してやわらかく仕上げたもの。カラっと揚ってないが、「低温からあげ」である。
仕上げはグリル、またはフライパン等で表面のみカラッと焼き付ける。
この一皿、たいてい、ガーリック風味の揚げ芋が付け合せだ。
考えるのは恐ろしいが、きっと、カツカレー大盛り程度のカロリーは覚悟であろう。

スーパーで売られている冷蔵保存パックにされたもの(モノプリグルメ印)は実食ずみ。味もまぁまぁ。
今回はそれは日本に持ち込めないので、缶詰にしたのだが、こちらはお初。

缶きりでふたを開けていると、我が家のマロもにおいにつられてやってきた。

しかし、うっすら察しはついていたが、ふたをあけて絶句。


鴨肉のラード地獄。



オーブンで焼くこと15分。
お味は、、塩っ辛い!!
ダメだこりゃ。

Confit de canard, c'est la cuisine familiale du sud-ouest de France.Maintenant on peut le prendre n'inporte où si on est en France.
J'ai trouvé que c'est le meilleur plat dans le mond.
Comme je veux le manger au Japon,je me suis payée une boîte de confit de canard de grande marque.
En fait je l'ai pris en sachet à réchauffer'monoprix gourmet' c'était pas mal.
quand je l'ai ouvert Maro s'est laissé inciter à venir à cause de la odeur.
comme j'ai vu à peu près ce qu'il est comment. je n'ai rien dit.
quel salé!! je ne le mange plus;(

0 件のコメント:

コメントを投稿