ページビューの合計

2011年5月3日火曜日

la vie quotidienne de japon すし屋のハイテク化

SUSHI 世界共通の日本をイメージする言葉だ。

フランスにもすし屋はある。回転寿司だってある。宅配寿司のチラシは週に2、3回自宅ポストに入っている。そのくらいポピュラーな外食産業である。
そういえば4月はじめに、パリの某日本食レストランですし食べたなぁ。

つい最近、実家の近くに大型回転寿司屋がオープンした。GW後半戦がはじまった今日、食べに行って来た。

すし屋のハイテク化に吃驚。私の知らない間にこんなに変わっている。

個人的に寿司に執着がないので、あまり回転寿司自体行かなかったのだが、行ったとしても都内の回転寿司は小ぢんまりしているもの。まあるく回転レーンが配置されその上を寿司が回っている。注文は真ん中にいる職人に直接声をかけてにぎってもらうのが今までのスタイル。だと、ずっと思っていた。

ところが最近のは各テーブル席に配置されたタッチパネル画面で注文するのらしい。

メニューもバラエティに富んだハイカラなものも盛りだくさんだ。

使い終わったお皿は投入口に入れると画面に数が提示される。

なんだかワンダーランド・エンタテインメントレストランだ。



私が知らなかっただけで、日本ではずいぶん前からこういうシステムがあったのだろうか?
'SUSHI'c'est un mot ce qui symbolise l'image de Japon sur commun à tous les pays.
Il y a aussi des Sushi restaurants normals et kaïten en France. Des prospectus se mettent dans une boîte à lettre 2 ou 3 fois par semaine. c'est une restauration très populaire.
Récemment un grand Kaïten restaurant a ouvert dans mon quartier. je suis allée là-bas pour prendre un dej.
j'étais étonnée parce que ce restaurant a haute technologie.
Comme je m'intéresse à Sushi je ne suis pas beaucoup allée aux restaurants Kaïten.
Je suis déjà y allée quelque fois mais ils étient petits. donc si on n'avait pas le plat ce qu'on veut prendre on devait commender directement à chef.
mais maintenant on peut commender au écran disposé par chaque table. Il y a beaucoup de sortes de sushi.Quand on mis des plats terminés la bouche de table on peut vérifier au nombre de plat au écran puis on peut compter facilment.
C'est un restaurant divertissant!

2 件のコメント:

  1. ぬくたんママ2011年5月5日 8:06

    私も回転ずしに行く事があまりないんだけど、最近は
    色々変わってきているらしいよね。よくテレビで見るよ。
    お寿司以外のメニューも増えているから、幅広い年齢層で
    楽しめそうだね。

    返信削除
  2. 郊外型ファミリー回転寿司がどんどん進化しているみたいで面白かったですよ。私、いつも回転寿司やおすし屋さんで茶碗蒸し頼むのだけど、案外あつあつでおいしかったです。

    返信削除